Non-Disclosure Agreement(NDA),即保密协议,在一般外贸交易中可能涉及较少,但是在正式的商业合作中,尤其是涉及技术资料的分享时,一定要先签NDA,再给出技术或其他涉及商业机密的资料。
总的来说,NDA是为敏感信息交换提供了法律框架,确保双方在合作期间及之后都能保护商业秘密和知识产权不被外泄。通过明确规定保密信息的范围、使用限制、保密期限和违约后果,降低接收方对滥用和泄露信息的风险,保密协议的签收也是增强了合作双方的信任。
本文中,Charlie将列举NDA协议的各条款注意要点和示例,并在文末附上了中英文保密协议模板,供有需要的朋友下载参考。
NDA协议关键条款要点和英文条款示例
以下是一些关键点,它们可以帮助确保NDA的有效性,并为外贸合作提供坚实的保密基础
1. 明确双方信息
在协议开篇,准确无误地填写合作双方(披露方和接收方)的全称、法定代表人姓名、注册地址、联系方式等基本信息,这是确立法律主体身份、便于后续沟通与争议解决的基础。
2. 定义保密信息的广度与深度
保密信息的界定需详尽无遗,包括但不限于技术秘密、研发成果、客户名单、供应商信息、市场分析报告、销售策略、未公开的财务信息等。同时,清晰界定哪些信息不属于保密范畴,如已公开的行业常识、独立研发且未使用对方资源的成果等,以避免不必要的误解。
条款示例:
“Confidential Information” means all information, whether oral, written, or in electronic form, relating to the business, operations, products, services, trade secrets, know-how, or financial information of the Discloser, including but not limited to information regarding Discloser’s suppliers, customers, marketing strategies, technical data, research and development, financial statements, business plans, pricing policies, and employee information.
3. 严格限定使用与披露范围
明确规定接收方只能在特定合作目的下使用保密信息,如评估合作可行性、履行合同义务等,并严格禁止未经授权向第三方披露,确保信息的安全流通。
条款示例:
The Recipient shall use the Confidential Information solely for the purpose of evaluating and conducting the Transaction and shall not use the Confidential Information for any other purpose without the prior written consent of the Discloser.
4. 设定合理的保密期限
保密期限的设定需兼顾双方利益,通常涵盖协议签署后的一段时间,如3至5年,以覆盖合作周期及潜在的后续影响,确保长期保护的有效性。
条款示例:
The Recipient agrees to maintain the confidentiality of the Confidential Information for a period of five (5) years from the Effective Date of this Agreement.
5. 资料所有权与归还/销毁机制
明确披露方对保密信息的所有权,要求接收方在合作终止或协议到期时,无条件归还或安全销毁所有保密资料及其副本,包括电子和纸质形式,防止信息泄露。
条款示例:
Upon the written request of the Discloser or upon the termination of this Agreement, the Recipient shall promptly return to the Discloser all documents and other materials containing or reflecting the Confidential Information or, if requested by the Discloser, destroy all such documents and materials and provide written certification of such destruction.
6. 无联络条款的设立
为避免潜在的竞争冲突,限制接收方在未经披露方明确同意的情况下,与披露方的关键客户、供应商或业务伙伴进行直接或间接的接触。
条款示例:
The Recipient shall not, without the prior written consent of the Discloser, initiate contact or engage in discussions with any customers, suppliers, or other business partners of the Discloser.
7. 无陈述与保证条款
明确披露方不对保密信息的准确性、完整性或适用性提供任何形式的明示或暗示保证,减轻披露方的潜在责任。
条款示例:
The Discloser makes no representations or warranties, express or implied, as to the accuracy or completeness of the Confidential Information.
8. 法律管辖与争议解决机制
选择双方都能接受的适用法律,并明确争议解决途径,如国际仲裁机构,以及具体的仲裁地点、规则和程序,确保争议解决的高效与公正。
条款示例:
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [指定管辖法律]. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to arbitration in [指定仲裁地点] in accordance with the [指定仲裁规则].
9. 条款分割原则
确保协议中任何单一条款的无效不影响其他条款的继续有效,维护协议的整体性和稳定性。
条款示例:
If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be struck and the remaining provisions shall remain in full force and effect.
10. 无弃权条款
明确任何情况下的无意披露不构成对保密义务的放弃,保护披露方的合法权益。
条款示例:
The Discloser’s inadvertent disclosure of any information protected by attorney-client privilege or other applicable privilege shall not constitute a waiver of such privilege.
11. 正式签字盖章
协议由双方授权代表亲笔签名并加盖公司公章,以法律形式确认双方对协议内容的认可与承诺,增强协议的法律效力。为确保协议的完整性,可在每页都签字,或加盖骑缝章。
注意事项
- 确保所有条款清晰、明确,避免模糊或可能引起误解的表述。
- 所有关键信息,如双方名称、法定代表人、地址等,必须准确填写。
- 确保协议中的法律管辖和争议解决条款符合双方的商业实际和期望。
- 考虑在签署前由专业法律顾问进行审查,确保协议的合法性和可执行性。
- 针对跨国合作,提供双方都能理解的语言版本,确保协议内容的准确无误,避免因语言障碍导致的误解或纠纷。
- 确保双方充分理解协议内容,并在签署前有机会提出问题或澄清。
Non-Disclosure Agreement(NDA)保密协议模板下载
ElandSEO准备了Non-Disclosure Agreement(NDA)中英文保密协议的Word模板,供有需要的外贸小伙伴下载。模版只是提供一个范例参考,请根据自己的具体情况,拟定相应的条款,有条件的最好通过法务审核一下。
如果用得觉得不错的,请留下你的评论,这对于我和本文的其他读者很有帮助。
点击跳转到云盘下载模板:
我将多篇常用外贸单证和模板下载的文章汇总了一下,想要的请点击常用外贸单证汇总。有任何问题或反馈,欢迎留下评论或者直接联系我。